Skip to content

Botan a jornaleros del parqueo de Dunkin Donuts en donde esperaban con ansias trabajo

Jornaleros

Por MariCarmen Godoy - La Voz Hispana de Connecticut.

Ramón, nativo de Guatemala, es uno de los casi cien jornaleros que se colocaban todas las mañanas en el parqueo del Dunkin Donuts de 310 Elm Street, y que fueron sacados por la patrulla policial de Stamford por pedido de los dueños de este negocio, quienes consideran que es propiedad privada y por ende, de uso sólo para clientes.

La mañana del pasado viernes, la decena de jornaleros que se colocan diariamente entre el puente de la salida nueve de la carretera Inter-Estatal 95 (Exit 9) y la calle Elm Street con East Main, fueron desalojados por la patrulla policial ante una queja de los dueños del Dunkin Donuts; luego de notificar a Stamford PD (Police Department).

En la querella presentada ante la autoridad consta que los jornaleros “asustan a los clientes con su presencia”, además, dijo el Supervisor de nombre David Scalisi, nativo de Honduras, que desde que él trabaja en la tienda del Dunkin Donuts hace un año y medio, los jornaleros se paran en sus instalaciones; y aunque algunos compran en el lugar, otros, usan el baño, fuman (drogas) y si bien a él no le molesta la presencia de ellos, simplemente cree que hay que cumplir la ley: “Y la ley dice que el parqueo es propiedad privada solo para que sea utilizada por clientes”, repuso.

Jesús Murillo, oriundo de Venezuela, con apenas unas semanas de vivir en Stamford, quién se encuentra tramitando su asilo político ante el Departamento de Inmigración, convertido -sin querer- en el vocero no oficial de los jornaleros, en cambio, dijo, que sentía que hay mucha presión y mucho estigma en contra de los jornaleros, quienes lo único que buscan es trabajar. “No queremos que nos regalen nada. Sólo que nos permitan trabajar. Entendemos que el Dunkin Donuts es un lugar privado, pero estar a la orilla de la carretera (Exit 9) es de alto peligro.

“Aquí vienen los carros a toda velocidad. Obviamente es la carretera, pero para dónde agarramos. Necesitamos usar el baño, necesitamos estar en un lugar dónde no haga mucho frío”, dijo Murillo.

Weather Closure Notice:
Due to inclement weather, our office will be closed on Sunday,
January 25, and Monday, January 26. This closure includes
the warming center.
The office and warming center will reopen on Tuesday, January
27, at 12:00 PM.
Please stay safe, and thank you for your understanding.

Aviso de Cierre por Clima:
Debido a las condiciones climáticas adversas, nuestra oficina
estará cerrada el domingo 25 de enero y el lunes 26 de enero.
Este cierre incluye el centro de calentamiento.
La oficina y el centro de calentamiento reabrirán el martes 27
de enero a las 12:00 PM.
Por favor, manténgase seguro/a y gracias por su comprensión.

Avi Fèmti Akòz Move Tan:
Akòz move kondisyon metewolojik, biwo nou an ap fèmen
dimanch 25 janvye ak lendi 26 janvye. Sa gen ladan l sant
chofaj la.
Biwo a ak sant chofaj la ap relouvri madi 27 janvye a a 12:00
PM.
Tanpri rete an sekirite, epi mèsi pou konpreyansyon nou.

Weather Closure Notice:
Due to inclement weather, our office will be closed on Sunday, January 25, and Monday,
January 26. This closure includes the warming center.
The office and warming center will reopen on Tuesday, January 27, at 12:00 PM.
Please stay safe, and thank you for your understanding.

Aviso de Cierre por Clima:
Debido a las condiciones climáticas adversas, nuestra oficina estará cerrada el domingo 25
de enero y el lunes 26 de enero. Este cierre incluye el centro de calentamiento.
La oficina y el centro de calentamiento reabrirán el martes 27 de enero a las 12:00 PM.
Por favor, manténgase seguro/a y gracias por su comprensión.

Avi Fèmti Akòz Move Tan:
Akòz move kondisyon metewolojik, biwo nou an ap fèmen dimanch 25 janvye ak lendi 26
janvye. Sa gen ladan l sant chofaj la.
Biwo a ak sant chofaj la ap relouvri madi 27 janvye a a 12:00 PM.
Tanpri rete an sekirite, epi mèsi pou konpreyansyon nou.
Scroll To Top